2010年9月30日木曜日

日常英会話 pass out と pass away

pass out と pass away は似て非なる言葉です。恐らく、この2つとも英語の授業では出てこないのではないでしょうか。それでも、ごく普通に(日常的、と言う意味ではないことは、以下を読めば明らかです)使われます。

pass out は気絶する、と言う意味です。興奮しすぎて、あるいは、飲み過ぎて気を失った、と言うときに最もよく使う言い方です。I was so drunk that I passed out. (飲み過ぎて、気を失っちゃったよ。)という感じです。

これに対して、pass away は、亡くなる、と言う意味です。An old friend of mine passed away last night. (私の旧友が、昨夜亡くなりました。)と言う風に使います。

両方とも、あまりありがたくない状況で使う言葉だというのは同じですが、取り違えると大変なことになりかねません。

このように、英語では、同じ動詞でも、それに続く副詞や前置詞で意味が大きく異なってくることは良くあります。

0 件のコメント:

コメントを投稿